"balik kampung" meaning in Malay

See balik kampung in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: باليق کامڤوڠ [Jawi], balik-balik kampung [plural], balik kampung ku [first-person, informal, possessive], balik kampung mu [possessive, second-person], balik kampung nya [possessive, third-person]
Etymology: balik + kampung. Literally means "return [to the] village [where you lived from]." Etymology templates: {{af|ms|balik|kampung}} balik + kampung Head templates: {{ms-noun|j=باليق کامڤوڠ}} balik kampung (Jawi spelling باليق کامڤوڠ, plural balik-balik kampung, informal 1st possessive balik kampungku, 2nd possessive balik kampungmu, 3rd possessive balik kampungnya)
  1. returning home to meet one's family and relatives, especially for a festival.
    Sense id: en-balik_kampung-ms-noun--6~iww~K Categories (other): Malay verbs without transitivity Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 12 25 25 18 21
  2. travelling to meet one's family on Eid al-Fitr (Hari Raya Aidilfitri).
    Sense id: en-balik_kampung-ms-noun-azN1Mq~7 Categories (other): Pages with 2 entries, Pages with entries, Malay verbs without transitivity Disambiguation of Pages with 2 entries: 7 12 25 7 11 26 9 3 Disambiguation of Pages with entries: 7 11 26 8 10 26 9 2 Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 12 25 25 18 21
  3. any similar travels done on other festive seasons, such as Chinese New Year and Deepavali.
    Sense id: en-balik_kampung-ms-noun-AIo6tkjw Categories (other): Pages with 2 entries, Pages with entries, Malay entries with incorrect language header, Malay verbs without transitivity Disambiguation of Pages with 2 entries: 7 12 25 7 11 26 9 3 Disambiguation of Pages with entries: 7 11 26 8 10 26 9 2 Disambiguation of Malay entries with incorrect language header: 14 21 44 15 6 Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 12 25 25 18 21

Verb

Etymology: balik + kampung. Literally means "return [to the] village [where you lived from]." Etymology templates: {{af|ms|balik|kampung}} balik + kampung Head templates: {{ms-verb}} balik kampung
  1. to return home to meet one's family and relatives, especially for Eid al-Fitr.
    Sense id: en-balik_kampung-ms-verb-N~xR91WD Categories (other): Malay verbs without transitivity Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 12 25 25 18 21
  2. (slang, humorous) to go on a holiday. Tags: humorous, slang
    Sense id: en-balik_kampung-ms-verb--X1nDTMd Categories (other): Malay verbs without transitivity Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 12 25 25 18 21
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "balik",
        "3": "kampung"
      },
      "expansion": "balik + kampung",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "balik + kampung. Literally means \"return [to the] village [where you lived from].\"",
  "forms": [
    {
      "form": "باليق کامڤوڠ",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    },
    {
      "form": "balik-balik kampung",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "balik kampung ku",
      "tags": [
        "first-person",
        "informal",
        "possessive"
      ]
    },
    {
      "form": "balik kampung mu",
      "tags": [
        "possessive",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "balik kampung nya",
      "tags": [
        "possessive",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "باليق کامڤوڠ"
      },
      "expansion": "balik kampung (Jawi spelling باليق کامڤوڠ, plural balik-balik kampung, informal 1st possessive balik kampungku, 2nd possessive balik kampungmu, 3rd possessive balik kampungnya)",
      "name": "ms-noun"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 25 25 18 21",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "returning home to meet one's family and relatives, especially for a festival."
      ],
      "id": "en-balik_kampung-ms-noun--6~iww~K",
      "links": [
        [
          "family",
          "family"
        ],
        [
          "relatives",
          "relatives"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 12 25 7 11 26 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 11 26 8 10 26 9 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 25 25 18 21",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "travelling to meet one's family on Eid al-Fitr (Hari Raya Aidilfitri)."
      ],
      "id": "en-balik_kampung-ms-noun-azN1Mq~7",
      "links": [
        [
          "Eid al-Fitr",
          "Eid al-Fitr"
        ],
        [
          "Hari Raya Aidilfitri",
          "Hari Raya Aidilfitri"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 12 25 7 11 26 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 11 26 8 10 26 9 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 21 44 15 6",
          "kind": "other",
          "name": "Malay entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 25 25 18 21",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "any similar travels done on other festive seasons, such as Chinese New Year and Deepavali."
      ],
      "id": "en-balik_kampung-ms-noun-AIo6tkjw",
      "links": [
        [
          "festive",
          "festive"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "balik kampung"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "balik",
        "3": "kampung"
      },
      "expansion": "balik + kampung",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "balik + kampung. Literally means \"return [to the] village [where you lived from].\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "balik kampung",
      "name": "ms-verb"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 25 25 18 21",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to return home to meet one's family and relatives, especially for Eid al-Fitr."
      ],
      "id": "en-balik_kampung-ms-verb-N~xR91WD",
      "links": [
        [
          "family",
          "family"
        ],
        [
          "relatives",
          "relatives"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 25 25 18 21",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go on a holiday."
      ],
      "id": "en-balik_kampung-ms-verb--X1nDTMd",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "holiday",
          "holiday"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, humorous) to go on a holiday."
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "balik kampung"
}
{
  "categories": [
    "Malay compound terms",
    "Malay entries with incorrect language header",
    "Malay lemmas",
    "Malay multiword terms",
    "Malay nouns",
    "Malay verbs",
    "Malay verbs without transitivity",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "balik",
        "3": "kampung"
      },
      "expansion": "balik + kampung",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "balik + kampung. Literally means \"return [to the] village [where you lived from].\"",
  "forms": [
    {
      "form": "باليق کامڤوڠ",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    },
    {
      "form": "balik-balik kampung",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "balik kampung ku",
      "tags": [
        "first-person",
        "informal",
        "possessive"
      ]
    },
    {
      "form": "balik kampung mu",
      "tags": [
        "possessive",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "balik kampung nya",
      "tags": [
        "possessive",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "باليق کامڤوڠ"
      },
      "expansion": "balik kampung (Jawi spelling باليق کامڤوڠ, plural balik-balik kampung, informal 1st possessive balik kampungku, 2nd possessive balik kampungmu, 3rd possessive balik kampungnya)",
      "name": "ms-noun"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "returning home to meet one's family and relatives, especially for a festival."
      ],
      "links": [
        [
          "family",
          "family"
        ],
        [
          "relatives",
          "relatives"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "travelling to meet one's family on Eid al-Fitr (Hari Raya Aidilfitri)."
      ],
      "links": [
        [
          "Eid al-Fitr",
          "Eid al-Fitr"
        ],
        [
          "Hari Raya Aidilfitri",
          "Hari Raya Aidilfitri"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "any similar travels done on other festive seasons, such as Chinese New Year and Deepavali."
      ],
      "links": [
        [
          "festive",
          "festive"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "balik kampung"
}

{
  "categories": [
    "Malay compound terms",
    "Malay entries with incorrect language header",
    "Malay lemmas",
    "Malay multiword terms",
    "Malay nouns",
    "Malay verbs",
    "Malay verbs without transitivity",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "balik",
        "3": "kampung"
      },
      "expansion": "balik + kampung",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "balik + kampung. Literally means \"return [to the] village [where you lived from].\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "balik kampung",
      "name": "ms-verb"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to return home to meet one's family and relatives, especially for Eid al-Fitr."
      ],
      "links": [
        [
          "family",
          "family"
        ],
        [
          "relatives",
          "relatives"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Malay humorous terms",
        "Malay slang"
      ],
      "glosses": [
        "to go on a holiday."
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "holiday",
          "holiday"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, humorous) to go on a holiday."
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "balik kampung"
}

Download raw JSONL data for balik kampung meaning in Malay (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Malay dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.